Un vert pas très frais tendance vert-de-gris domine dans l’œuvre multicolore de Thomas Buswell. Il apparaît par touches expressionnistes denses sur des tubes métalliques ou plus diffuses sur des serpillères. Presque partout, cet agent ambigu dépose sa marque invasive. Il est comme ces vergerettes, qui lorsqu’on a appris à les différencier des pâquerettes, s’infiltrent dans tous nos regards à la campagne et le long des voies de chemin de fer. Le pigment d’acéto-arsénite de cuivre, dit vert de Paris, parce qu’il était utilisé pour tuer les rats dans les égouts de la ville, a intoxiqué les peintres de la modernité. Ses vapeurs durant le séchage auraient provoqué le diabète de Cézanne, la cécité de Monet, les troubles neurologiques de Van Gogh. Ce vert maladif répété et essoré par Thomas Buswell nous entraîne dans un chthulucène1 détraqué, où machines célibataires, êtres, objets industriels et naturels, déchets tentent malgré tout de faire écosystème.
A slightly wilted verdigris green dominates Thomas Buswell’s multicolored work. It appears in dense expressionist strokes, on metal tubes or, more diffusely, on mops. This ambiguous agent seems to leave its invasive mark everywhere. Like those ragwort flowers which, once we have learned to distinguish them from daisies, infiltrate our view of the countryside, along railway tracks. The pigment copper acetate arsenite, known as Paris green because it was used to kill rats in the city’s sewers, poisoned modern painters. Its fumes, as it dried, are said to have caused Cézanne’s diabetes, Monet’s blindness, and Van Gogh’s neurological disorders. This sickly green, repeated and wrung out by Buswell, draws us into a deranged Chthulucene era,1 in which single machines, beings, industrial and natural objects, and waste attempt to form an ecosystem.
Haut-parleurs, écailles de pommes de pin et huile / Speakers, pinecone scales, and oil paint 208 x 50 x 50 cm (81 7/8 x 19 5/8 x 19 5/8 in.)
Messe basse n°1, 2025
Haut-parleurs, écailles de pommes de pin et huile / Speakers, pinecone scales, and oil paint 208 x 50 x 50 cm (81 7/8 x 19 5/8 x 19 5/8 in.)
Plus d’information
Béton, branches, bois, tissus et peinture à l’huile / Concrete, branches, wood, fabric stripes and acrylic paint 158 x 90 x 115 cm (62 1/4 x 35 3/8 x 45 1/4 in.)
Chaque jour suffit à peine, 2024
Béton, branches, bois, tissus et peinture à l’huile / Concrete, branches, wood, fabric stripes and acrylic paint 158 x 90 x 115 cm (62 1/4 x 35 3/8 x 45 1/4 in.)
Plus d’information
Chaque jour suffit à peine, détail / detail, 2024
Plus d’information
Aquarelle et graphite sur papier calque / Watercolor and graphite on paper 76 x 56 cm (29 7/8 x 22 in.)
Sans titre (église), 2025
Aquarelle et graphite sur papier calque / Watercolor and graphite on paper 76 x 56 cm (29 7/8 x 22 in.)
Plus d’information
Haut-parleurs, écailles de pommes de pin et huile / Speakers, pinecone scales, and oil paint 208 x 50 x 50 cm (81 7/8 x 19 5/8 x 19 5/8 in.)
Messe basse n°1, 2025
Haut-parleurs, écailles de pommes de pin et huile / Speakers, pinecone scales, and oil paint 208 x 50 x 50 cm (81 7/8 x 19 5/8 x 19 5/8 in.)
Plus d’information
Béton, branches, bois, tissus et peinture à l’huile / Concrete, branches, wood, fabric stripes and acrylic paint 158 x 90 x 115 cm (62 1/4 x 35 3/8 x 45 1/4 in.)
Chaque jour suffit à peine, 2024
Béton, branches, bois, tissus et peinture à l’huile / Concrete, branches, wood, fabric stripes and acrylic paint 158 x 90 x 115 cm (62 1/4 x 35 3/8 x 45 1/4 in.)
Plus d’information
Chaque jour suffit à peine, détail / detail, 2024
Plus d’information
Aquarelle et graphite sur papier calque / Watercolor and graphite on paper 76 x 56 cm (29 7/8 x 22 in.)
Sans titre (église), 2025
Aquarelle et graphite sur papier calque / Watercolor and graphite on paper 76 x 56 cm (29 7/8 x 22 in.)
Plus d’information
1/1
Ce site utilise des cookies pour vous garantir la meilleure expérience.